The Role of Vietnamese Language Annotation in AI and ML

Language annotation has been a part of linguistics for many decades now, going back as far as the 1950s and even earlier. And with the continued development of technology such…

Fixing a Low-Resource Language’s Quality Issues — Burmese

As a low-resource language, Burmese is a language that is native to Myanmar and parts of Bangladesh, India, China, and Thailand. There are around 33 million people who speak it…

AI and The Future of Korean Voice-Over Translation

As of December 2020, Netflix was said to have 3.8 million South Korean subscribers. This necessarily means translating and localizing video content for local audiences and as such, Korean voice-over…

Creating a Successful Complaint Management System

At 1-StopAsia, we fully understand the need for an effective complaint management system in place. Just like in any organization, feedback and complaints from customers are a natural occurrence. However,…

Challenges in Life Sciences Translation for Asian Languages

Life sciences in Asia, which refer to all aspects related to medical procedures and human health, have seen impressive growth over the last few decades. In fact, some have even…

DNNs for Kannada-English Machine Translation: A Breakthrough

When people think of India, it’s common to associate the country with linguistic diversity. In fact, apart from Sanskrit, there are 21 modern Indian languages. Among these are Gujarati, Hindi,…

Quality Assurance in Translation for the Korean Language

The translation industry is increasingly making use of quality assurance (QA) to avoid costly mistakes when organizations enter new markets. Translation and localization go hand-in-hand. This means that it’s not…

Agile Localization for Software Development in Chinese

Agile localization has steadily come to the fore in the field of software development in recent times and is likely to see increased prominence going forward, especially with Chinese localization.…

How Video Game Localization Works for Rare Language Pairs

In the localization industry, English is known as the lingua franca – the common language, the bridge between all rare language pairs. However, games are played all around the world…

How AR and VR Are Changing the Translation Industry

Just like most industries in the world are affected by developments in technology, the translation industry is not far behind with the introduction and continuous developments in AR and VR.…

Crowdsourcing Translation – Should You Do It?

The world of translations is expanding with new machines, software tools, and language pairs, but one aspect that is gaining a lot of attention recently is crowdsourcing translations. The term…

Accurate and Fast Translation – How Realistic Is It?

With the modern demands of our technologically advanced world, many organizations are looking for fast translations in order to remain competitive and relevant in the marketplace. But fast translations do…

The Advancements of Neural Machine Translation in Hindi

Around 572 million people around the world speak Hindi as their mother tongue and this significant number means that translations in Hindi are becoming ever more needed. As India’s official…

How Machine Translation Can Be Used In Clinical Practice

If you’ve ever traveled to another country and you needed to visit a clinical practice there, you would have immediately noticed that the language barrier is rife. It’s crucial for…

Set Realistic Expectations Based on Your Translation Budget

A translation budget is crucial these days. Many companies are expanding into new territories across their national borders. This means that translation of marketing materials, websites, blog posts, product guides,…

Project Management Checklist for Asian Translation Services

A project management checklist is essential for Asian language translation services. This is because it brings a level of cohesion and organization to every project being handled. With the complexity…

Problems With Text-to-Speech Conversion for Asian Languages

Text-to-speech conversion systems are used to convert text into speech that comes as close as possible to the speech of a native speaker of the language reading that text. Prime…

Difficulties With Developing NLP for Vietnamese

The Vietnamese language is spoken by around 75 million people across the world and it is the official language of Vietnam. The language itself has undergone several centuries of development…

The Issues With Machine Dubbing For Asian Languages

Although dubbing in film and television has been around since the 1950s, machine dubbing is a much more recent phenomenon. There’s been a massive proliferation of video content all around…

Introduction of Context-Awareness in NMT for Korean

Neural Machine Translation is the latest technology in the world of automated translation, but it still has its limitations, especially when it comes down to more complex languages. We will…