Skip to content

Translation Services Quote: A 1-StopAsia Guide to Pricing Transparency

Measuring tape representing accurate pricing

AI Overview

CategorySummary
TopicHow 1-StopAsia brings transparency and fairness to translation quotes.
PurposeTo explain the structure, logic, and fairness behind translation service pricing, helping clients understand what they pay for and why.
Key Insight1-StopAsia combines automation and human expertise to create transparent, per-word quotes tailored to each project’s scope, language pair, and content type.
Best Use CaseIdeal for clients and partners seeking clarity in cost estimation, or for training sales and PM teams on how to communicate quote transparency.
Risk WarningAvoid oversimplifying quote comparisons between LSPs — pricing may vary by scope, service level, and quality assurance methods.
Pro TipHighlight the “no hidden fees” and “AI-plus-human approach” points in presentations — they resonate strongly with clients looking for reliability and predictability.

In a world where global content is booming and localization needs are evolving by the minute, one question remains at the top of every client’s mind:

“What will this cost me and why?”

At 1-StopAsia, we believe that trust starts with transparency. That’s why we’re opening up the process behind our quotes and pricing to help you make confident, informed decisions without the guesswork.

Why Pricing Transparency Matters in Translation

Let’s face it, translation pricing can feel like a black box. Hidden fees, vague deliverables, and unclear scopes often make comparing vendors frustrating. That’s not how we work.

At 1-StopAsia, we provide straightforward, detailed quotes because we know our clients value clarity, control, and consistency.

  • No surprise charges
  • No confusing industry jargon
  • Just accurate, human-informed pricing
You may also like:  TOP 5 essentials on Social Marketing for translation companies

What’s Inside a Language Services Quote?

Here’s what you’re actually paying for when you request a quote:

Component | What it Means

  1. Language / Language Pair – Either a single language (for services like monolingual proofreading or transcription) or a source and target language for translation.
  2. Volume – Word count, page count, minutes of audio/video, or other measurement depending on the service.
  3. Content Type – Technical, legal, marketing, etc., which affects subject-matter complexity.
  4. Service Level – Translation only, TEP (Translate-Edit-Proof), Post-Editing, Proofreading, Transcription, or other service types.
  5. Formatting Needs – InDesign, HTML, PDFs, multimedia, or other requirements that may add extra formatting steps.

And this is not all: in most of the cases translation is not the only service you may need in order to achieve your final result. Other services like desktop publishing, monolingual proofreading, recreation or other may be needed to get your text to the desired market. In these cases all of the necessary steps will be included in the breakdown cost, so you can see what we are offering.

We tailor each quote based on these parameters and it is not just a flat rate, but a solution that matches your actual needs.

Word Count vs. Page-Based Pricing: What’s the Difference?

Some markets (like Central Europe) still use page-based pricing, especially for legal documents. But in global translation, per-word pricing is the standard and for good reason.

Why word count is fairer than page count:

  1. It’s more accurate and reflects the true workload.
  2. It avoids manipulation: with per-page pricing, a client could adjust font size or spacing, fitting more words into fewer pages, which doesn’t reflect the actual effort needed.
  3. It allows transparent, volume-based pricing that everyone can easily verify.
You may also like:  Chinese E-commerce Translation: Unlocking the Digital Market

We price most projects per word so you only pay for the content that matters.

How 1-StopAsia Builds Transparent, Tailored Quotes

We combine automation with expertise to build fair and accurate quotes:

  • AI-assisted analysis tools for fast, consistent word counts
  • Human project managers to verify scope and complexity
  • Tiered pricing based on content type and language pair
  • All-inclusive offers: layout, QA, and PM included where needed

We also accommodate flexible workflows like AI post-editing, which reduces costs while maintaining quality for high-volume projects.

Real-World Quote Scenarios

Let’s look at a few anonymized examples to show how pricing scales:

Scenario 1: Technical Manual

Project manager discussing translation quote

  • Word Count: 10,000
  • Languages: EN → Japanese
  • Service: TEP + Formatting
  • Turnaround: 7 business days
  • Estimated Quote: $1,600 USD (standard client rate)

Scenario 2: Tourism Website

  • Word Count: 6,000
  • Languages: EN → Korean, Thai
  • Service: Translation + DTP
  • Estimated Quote: $1,450 USD (standard client rate

Scenario 3: AI-Generated HR Materials

  • Word Count: 12,000
  • Language: EN → Arabic
  • Service: Light Post-Editing
  • Platform: Edited inside client LMS
  • Estimated Range: $900 – $1,200

How to Get a Quote from 1-StopAsia

Getting a quote is fast, easy, and commitment-free:

  1. Fill out the Request a Quote Form
  2. Upload your files in any format
  3. Receive a custom quote in less than 1 hour
  4. Review a full breakdown of cost, timeline, and workflow

Final Word: What We Stand For

At 1-StopAsia, we see pricing as more than a number, it’s part of our promise to be your trusted, long-term partner. Whether you’re translating 500 words or 500,000, we’re here to make sure you know exactly what you’re paying for and why.

You may also like:  English to Vietnamese Translation: Avoiding Common Mistakes in Business Localization

Transparent. Fair. Scalable. That’s how we quote.

Ready to get started?
Request your personalized quote or contact our team to learn more.

Frequently Asked Questions (FAQs)

Q: Can I get a discount for high volume?
Yes. We offer volume-based pricing and repetition discounts via CAT tools.

Q: Are there rush fees?
Only when required. You’ll always be informed before approving.

Q: Do you charge for layout work?
It depends on complexity. Basic formatting is included in most cases.

Q: What’s included in your price?
Our quotes typically include project management, QA, and final delivery checks. No hidden fees.