Translation and localization play a vital role in the preservation of cultural art. When cultural art—be it literature, music, visual art, or digital media—is translated, the goal is not only to convey meaning but also to maintain the integrity and context of the original work. In this regard, translation becomes an ethical act, especially as AI-driven translation technologies are increasingly utilized. While AI offers significant advantages in speed and accessibility, there are complex ethical considerations to keep in mind when AI is involved in translating cultural materials. These include cultural preservation, linguistic accuracy, and the prevention of cultural homogenization.
Translation and Localization as Tools of Cultural Preservation
Cultural art reflects the unique worldview, traditions, and values of its creators. It is deeply embedded in the language and the cultural references specific to a particular society. Translation of cultural art should maintain these elements to preserve the richness of the original work. Localization is key here—it adapts the content to ensure that it resonates with the target audience while staying true to its roots.
For example, translating traditional Japanese haikus or ancient Chinese poetry requires an understanding not only of the linguistic elements but also of the cultural symbolism inherent in these forms. Similarly, indigenous oral stories, when translated, should retain their cultural significance, often tied to spiritual, ecological, and historical contexts.
AI translation tools, while adept at processing large amounts of text, often struggle with preserving cultural nuance. AI lacks an understanding of the cultural history and emotional depth that human translators can provide, leading to a risk of cultural flattening, where deeper layers of meaning are lost.
Ethical Dilemmas in AI Translation – Ownership and Cultural Appropriation and the Loss of Cultural Context
A key ethical concern in AI translation is the ownership of cultural materials. Many indigenous and marginalized communities have their languages and traditions overlooked or inaccurately represented by mainstream technologies. In such cases, AI translation tools might unintentionally contribute to cultural appropriation by commodifying and misrepresenting culturally significant art without proper consent or understanding. AI systems, when not designed with ethical frameworks, could extract value from cultural works, disregarding the rights and voices of the creators or communities from which the content originates.
AI translation models rely on vast datasets for training, but they can miss the nuances of cultural context, idiomatic expressions, and metaphors unique to specific languages. For example, religious or philosophical concepts that are deeply rooted in the source culture may be reduced to literal translations that strip the text of its symbolic meaning.
This becomes an ethical issue when cultural art is at risk of being misunderstood or oversimplified. Works of art often serve as a form of resistance or cultural identity, and misrepresenting them through poor translation could lead to cultural erasure.
A Classic Example – the frog at the bottom of the well
If translated literally by AI, the expression “井底之蛙” (Jǐng dǐ zhī wā) means “frog at the bottom of a well.” However, the actual meaning describes someone with a narrow or limited perspective, ignorant of the broader world outside their own small experiences (like “a big fish in a small pond” or “living under a rock”). Obviously, if translated literally the intended meaning might be lost, as a non-Chinese reader would not immediately understand the figurative language. The metaphor is culturally specific, referring to limited knowledge or vision, but AI translation might fail to capture this nuance and present an odd or confusing result.
The Role of Human Experts and Chinese Language Translation Agencies
Chinese language translation agencies, with their teams of skilled linguists and cultural experts, are integral in translating classical Chinese literature, ancient Chinese poetry and philosophical texts, and historical documents into other languages while preserving the original meanings and nuances. Many classical Chinese works, such as Confucian texts, Daoist writings, and Tang Dynasty poetry, are filled with metaphors, idioms, and symbolic language that can be challenging to render into other languages.
Texts like “The Analects of Confucius” or “Tao Te Ching” contain profound cultural and philosophical insights. Expert translators in Chinese language agencies ensure that these works are not only linguistically translated but also culturally interpreted so that their true meaning is preserved. This contributes to the global appreciation of Chinese intellectual and cultural history, making sure that the meaning and cultural significance of these documentaries are conveyed properly.
The Challenge of Figurative Language
AI faces significant challenges when dealing with figurative language, such as metaphors, idioms, symbolism, and other non-literal expressions, especially in the context of cultural art. If we take into consideration idiomatic expressions, we’ll see they are often culturally specific and have meanings that cannot be derived from the individual words themselves. AI models, especially those based on statistical learning or pattern recognition, tend to struggle with idioms because they require a deep cultural understanding rather than a direct word-for-word translation.
Another good example is humor, particularly when it involves wordplay or cultural references. This is another area where AI tends to struggle. Puns, double meanings, and jokes rooted in cultural knowledge often rely on nuanced linguistic and contextual understanding, which AI might miss, leading to literal translations that are unfunny or nonsensical.
Alphabet Letter Count and Linguistic Nuances
The number of alphabet letters in different languages, along with their corresponding writing systems and orthographic complexities, can significantly impact translation accuracy and localization. The relationship between the size and nature of an alphabet and the difficulties it presents in translation/localization processes is very present in the Chinese language, as well as all languages using logograms.
In languages where characters (logograms) represent entire words or morphemes, each character conveys a lot of meaning, which makes literal translation challenging. Chinese does not use an alphabet, but rather thousands of unique characters. AI translation systems may struggle with homophones (words that sound the same but have different meanings) or multi-character words that need to be interpreted based on context, especially when compared to alphabetic languages with fixed phonetic rules. Take the Chinese character “行” (xíng), for example. It can mean “walk”, “do” or “OK”, depending on context. Without advanced contextual understanding, AI may pick the wrong interpretation, leading to significant translation errors.
Another example is if we have an app that must be localized from English to Chinese. Then the translation system must adapt not just the language but also the visual design, as Chinese characters often take up more space than English letters.
Instead of a Conclusion
At 1-Stop Asia, we take a holistic approach to the integration of AI into our translation and localization services. This approach focuses on striking a balance between leveraging the power of AI technologies for efficiency and maintaining human oversight to ensure quality, cultural sensitivity, and accuracy—especially when working with complex languages like Chinese, Korean, Japanese, and others.
Our services include AI-Assisted Translation Service, AI Post-Editing (the process where we add a skilled linguistic expert to refine and perfect the translations generated by AI), Custom LLM Training for Asian languages, Assets Management & Creation for LLM or NMT Training, and LQA of AI Output. Let us support you in navigating the complexities of AI translation with confidence and precision. Let us be your bridge to the immensity of Asia.