Medical and UX expertise in one production line
Linguists with expertise in the subject matter manage your clinical content and interface copy. Every module and library remains accurate and user-friendly while maintaining clinical integrity in every medical translation.
Asian languages at the core, global reach by design
Japanese, Korean, Chinese, Vietnamese, Thai and the wider Asian cluster sit at the center of our model, with extended coverage for your other key markets. You get a single production system for your high-growth regions instead of managing fragmented medical translation agencies.
Quality systems aligned with healthcare expectations
ISO 9001, ISO 18587, ISO 27001 and ISO 17100 workflows, traceable revisions, structured QA, and risk-based routing for healthcare translation and privacy-sensitive content. Processes are designed to stand up to internal audits and external scrutiny.
We work inside your stack, instead of rebuilding it
We operate into your TMS, repositories, MT and QA models, design tools, and release trains. You keep ownership of architecture and governance - we run the medical translation services on the production side to specification.