Government translation services

Speak Clearly To Every Community You Serve

We operate the multilingual production side for language service providers and other legal entities that rely on government translation services, public sector translation services, and multilingual citizen communication. The outcome: you could get any government contract quickly having the back office to support your choices and promises for the tenders.

Throughout the years we’ve specialized in being your support on almost any kind of government or legal translation services with an extensive portfolio specifically in the US. We have worked with companies (LSPs and other agencies) who have secured state and non-state contracts for translations in that field.

Government translation services workflow
26 U.S. state entities21 U.S. non-state public sector entities15+ court institutions served26 U.S. state entities21 U.S. non-state public sector entities15+ court institutions served26 U.S. state entities21 U.S. non-state public sector entities15+ court institutions served26 U.S. state entities21 U.S. non-state public sector entities15+ court institutions served

A Language Factory That Runs on Your Specifications, Not Ours.

We can adapt to your workflow as well as what process your company already made the contract with the government for. To have us as your partner for those contracts, gives you the security to sign any government tender for translation for government agencies and regulatory translation services without being worried in advance for capabilities.

1-StopAsia is structured as a factory for multilingual output with workflows and capacity that face the government specifics in US, Europe and Asia.

ISO Certified, secure, and policy-aligned
Strict NDA frameworks and GDPR-aligned handling of personal and sensitive data
Role-based access, secure infrastructure, and controlled sharing for case-related or citizen-facing content

You define what “acceptable” means and we operate to that specification rather than generic linguistic norms. This applies across official document translation, policy materials, and multilingual service content.

What We Operate For This Sector

Throughout the years via our partners, we’ve worked extensively on a very wide number of government projects. If you are specialized in getting those public sector contracts, we can handle them for you on the production side. Our role is to operate the multilingual side of those layers as a predictable, measured system that supports government translation services and public information translation.

Public Sector Coverage

47 verified U.S. public sector bodies in our active portfolio

26 state-level agencies processed with standardized workflows

Judiciary Support

5 separate judiciary systems including state supreme courts and county courts

Education & Academic Content

5 education & vocational authorities including multi-state departments of education

Health & Human Services

7 public health entities covering health departments, disability services, and welfare agencies

Regulatory & Compliance

6 government oversight bodies including financial, utilities, and human rights commissions

Municipal Reach

3 major city governments including the largest and most significant ones in the U.S.

How We Run Your Multilingual Communication

We can work both as a fully outsourced independent department of yours that only delivers the final product or plug into your environment and deliver directly in your system.

1

Strategy Call: Mandate, Channels, Risk

2

System & Workflow Design based on your specification

3

Onboarding & Knowledge Capture

4

Pilot Inside Your Current Environment

5

Full Production Rollout & Reporting

6

Continuous Optimization & Governance

Scale at Proof Level, Not Claim Level

Measured dubbing KPIs
Confidentiality & Operational Efficiency

Discretion across high-visibility programs

Scale & Range

Asian-language depth, plus global coverage under one system

Reliability Rate

ISO-17100, 9001, 27001 and 18587 workflows

Certified for quality, security, and performance

ProZ Certified PRO Network

ProZ Certified PRO Network

Recognizes 1-StopAsia as a verified and reliable professional provider.

ISO 9001 – Quality Management System

ISO 9001 – Quality Management System

Confirms that our workflows follow consistent, high-quality management standards.

ISO 17100 – Translation Services

ISO 17100 – Translation Services

Ensures our translation processes meet international professional requirements.

ISO 18587 – Post-Editing of Machine Translation

ISO 18587 – Post-Editing of Machine Translation

Certifies that our MT post-editing is performed to standardized quality levels.

ISO/IEC 27001 – Information Security Management

ISO/IEC 27001 – Information Security Management

Verifies strong data protection and information-security controls.

ProZ Certified PRO Network

ProZ Certified PRO Network

Recognizes 1-StopAsia as a verified and reliable professional provider.

ISO 9001 – Quality Management System

ISO 9001 – Quality Management System

Confirms that our workflows follow consistent, high-quality management standards.

ISO 17100 – Translation Services

ISO 17100 – Translation Services

Ensures our translation processes meet international professional requirements.

ISO 18587 – Post-Editing of Machine Translation

ISO 18587 – Post-Editing of Machine Translation

Certifies that our MT post-editing is performed to standardized quality levels.

ISO/IEC 27001 – Information Security Management

ISO/IEC 27001 – Information Security Management

Verifies strong data protection and information-security controls.

Inside the Language Factory

Behind every successful multilingual release sits a chain of micro-decisions - tone shifts, spacing rules, terminology routing, variant behavior, and market-driven choices invisible in the final text but essential in getting it right.
See how linguistic logic, cultural dynamics, and operational discipline intersect across Asia’s most complex markets.

Featured Reads:

Dual-Language Compliance in Malaysia: Why Translation Accuracy Matters

Dual-Language Compliance in Malaysia: Why Translation Accuracy Matters

Small linguistic inconsistencies between Malay and English documents can lead to compliance gaps, audit delays, and misinterpretation by regulators.

Explore insights →
AI Governance in APAC: What Global Enterprises Must Translate Before 2026

AI Governance in APAC: What Global Enterprises Must Translate Before 2026

APAC has no unified AI regulation. Each market creates its own laws and terminology, often published only in local languages. Translation becomes essential for compliance, operational alignment, and risk reduction.

Explore insights →
Required Qualities for Legal Document Translation in Chinese

Required Qualities for Legal Document Translation in Chinese

As trade between China and the world grows, the need for flawless legal translation becomes critical. One mistranslated clause can lead to costly lawsuits, financial penalties, or a damaging 'loss of face' in professional relationships. Discover the essential qualities of a legal translator, from deep knowledge of both legal systems to the meticulous attention to detail required for zero-error outcomes.

Explore insights →

FAQ: Working With 1-StopAsia As A Public-Sector Partner

faq image

Bring Your Multilingual Layer Under the Same Control As Your Policies

Your institution is accountable for what people understand, not just what you publish. We operate the Asian and global language versions as a governed production system designed for government translation services, public-sector communication, and multilingual policy work.