
Korean Translation & Localization Services
Engineered for Korea’s Speed, Structured for Precision
Korean translation and localization happens at high speed for almost everything. Product updates, marketing cycles, and regulatory changes often move faster than translation pipelines. As South Korea is where our company originally started, we understand these dynamics and our production systems are built to match that rhythm.
Each Korean project runs through a defined workflow where tone, terminology, and turnaround are monitored to match your own specifications. Your desired output accuracy is possible even under compressed schedules and all can be executed inside the systems, tools or configurations you already use.

How Korean Operates Inside Production
Corporate & Legal
Marketing & Digital
How This Translates Into Production
Translation & Localization Factory-Level by Design
Regional Production Hubs
In-region teams maintain variant control for usage of language, applying market-specific writing rules directly within the production system you choose to use.
Fit-for-Purpose Workflow Models
Each output is calibrated for its function as you define it: MTPE, human-only, QA-only, or validation against your internal MT systems.
Certified Reliability
Proprietary processes approved by our own ISO-17100, ISO-18587, ISO-9001 and 27001 and full transparency for the client only.

1000+
brands supported across all Asian languages
4500+
projects on a monthly basis
All CAT
tools Capacity to work with any tool you choose

LLM by choice
LLM by choice of client or recommendation
Industry Logic, Executed in Korean

Scale at Proof Level, Not Claim Level

Being the backbone of global language leaders on large-scale programs has developed into one of our finest features - discretion and confidentiality.
Asian languages at the core, a wide variety of others managed under one system; live-updates via our client portal or operation directly in client environment.
99.5% on-time delivery confirmed through internal measurements, regardless of whether we operate your workflow or ours.
Certified for quality, security, and performance

ProZ Certified PRO Network
Recognizes 1-StopAsia as a verified and reliable professional provider.

ISO 9001 – Quality Management System
Confirms that our workflows follow consistent, high-quality management standards.

ISO 17100 – Translation Services
Ensures our translation processes meet international professional requirements.

ISO 18587 – Post-Editing of Machine Translation
Certifies that our MT post-editing is performed to standardized quality levels.

ISO/IEC 27001 – Information Security Management
Verifies strong data protection and information-security controls.

ProZ Certified PRO Network
Recognizes 1-StopAsia as a verified and reliable professional provider.

ISO 9001 – Quality Management System
Confirms that our workflows follow consistent, high-quality management standards.

ISO 17100 – Translation Services
Ensures our translation processes meet international professional requirements.

ISO 18587 – Post-Editing of Machine Translation
Certifies that our MT post-editing is performed to standardized quality levels.

ISO/IEC 27001 – Information Security Management
Verifies strong data protection and information-security controls.
Inside the Translation & Localization Factory
Featured Insights

Language Processes for Korean Translation: A Case Study
Explore 1-StopAsia’s commitment to quality through a deep dive into the Korean translation process. This case study details how we transform critical feedback into structural improvements-using specialized glossaries, style guides, and rigorous translator vetting-to deliver high-accuracy results in even the most specialized fields.
Explore insights →
Unlocking Korea’s Cultural Edge: AI-Driven Localization Strategies to Win the Korean Market
In Korea, localization is culture-first - AI tools amplify speed and accuracy, but must be guided by human oversight.
Explore insights →
Localizing E-Commerce: Korean Beauty Trends
Uncover how K-beauty conquered the global market through the power of localization. From adapting product formulas to meet international safety standards to crafting culturally resonant marketing campaigns and optimizing e-commerce user experiences, learn how top brands like Innisfree and Laneige tailor their presence to win over diverse beauty consumers worldwide.
Explore insights →Run Your Multilingual Content as a Production System
Whether your process uses MT, hybrid workflows, compliance formats, or manual review, or you simply need a reliable team to outsource everything in one step, we will seamlessly step into the role you need us to cover and maintain reliable output as your volume grows.