Legal & Government

Legal & Government

Similar to any translation, legal translations consist of changing documents from one language into a different one. The difficulty with this type of work comes from the very fact that laws, languages, and translations, all on their own, have many nuances and intricacies. In the case of legal translations, all of those mix together, while at the same time a perfect result is a must.

The law itself is quite fluid and constantly changing. It relies on some abstract and non-constant notions that greatly vary depending on the country or region where those laws are applied. Thus, its significance shifts relying upon the language where it is communicated and even depending on the one reading it.

It’s also worth noting that the methods in which legal papers are formatted varied from country to country. In general, while translating a document, the same formatting should be used. This, however, may differ based on the country or the language in question, necessitating extra adaptation.

If you feel it is time to improve your time-management and pay more attention to your clients

1-StopAsia’s solution for you

In order to present you with accurate translated legal and government documents, at 1-StopAsia we implement an in-depth quality control process before delivering them back to you. Our global team is trained to treat all projects with the highest levels of discretion and security.

Additionally, our translators are familiar with the terminology, format, and structure of legal and government documents and all necessities for their preparation, presentation, and submission to various jurisdictions. You can trust 1-StopAsia to be your partner for your translation needs for most Asian languages.